شنبه, ۱۵ اردیبهشت, ۱۴۰۳ / 4 May, 2024
مجله ویستا
اشعار مولوی در میان یونانی ها
در حالی كه یونسكو سال ۲۰۰۷ میلادی را به عنوان سال «مولوی» اعلام داشته است گویا این بار این مولوی است كه با مثنوی خود به یونان سرزمین فلسفه، هنر و ادبیات قدم نهاده است. از این هفته كتاب مثنوی مولوی در ویترین فروشگاه های كتاب یونان قرار گرفته است. دفتر اول تا ششم مثنوی مولوی كه توسط خانم دكتر «لینا میستاكیدو» از زبان تركی به یونانی ترجمه و از سوی انتشارات سیدریس كه یكی از معتبرترین ناشرین این كشور است در ۷۶۰ صفحه همراه با مقدمه ای به زبان فارسی و یونانی در اختیار علاقه مندان به ادبیات قرار گرفت. این كتاب از روی نسخه مولانا «عبدالباقی گولپینارلی» محقق و بزرگترین مولوی شناس تركیه ترجمه شده است. در حالی كه بسیاری از شخصیت های فرهنگی، دانشگاهی و روشنفكران این كشور با اشعار مولوی، سعدی، حافظ و فردوسی آشنایی كاملی دارند، گفته می شود اخیراً برای گنجانیدن بخش هایی از كتاب یاد شده در واحدهای درسی دانشكده ادبیات و فلسفه آتن نیز تلاش هایی آغاز شده است. مترجم كه رساله دكترای وی از دانشگاه پانتئون آتن در رشته جامعه شناسی تحت عنوان «بررسی نظریات افلاطون در مثنوی» است، كتاب مولوی را یكی از اثرهای بی نظیر جهان می داند و آثار مولوی را یكی از مهمترین آثار فلسفی، علمی و مذهبی دانسته و مطالعه آن را باعث آرامش روحی انسان ها می داند. مترجم مدعی است «تمام دوران جوانی من با اشعار مولوی سپری شده و من شیفته او شدم. من زمانی كه با آثار مولوی آشنا شدم بر اثر مشكلات فراوانی كه داشته ام ناامیدی كاملی بر من مستولی شده اما با مطالعه آثار گرانبهای این شخصیت بزرگ نه تنها ناامیدی من كاملاً برطرف شده، بلكه با نشاط فراوان به پیشرفت های شگرفی در زندگی خود دست یافتم. مثنوی مولوی چنان مرا مجذوب خود كرد كه مدت ده سال از جوانی خود را برای ترجمه این اثر وقف نمودم و از این كار خود بسیار خشنودم و شخصاً امیدوارم این كتاب بتواند راهگشای جوانان برای داشتن زندگی پاك و سرمشق همه قرار گیرد.» مترجم همچنین تاكید دارد «با مطالعه آثار مولوی متوجه مفهوم فلسفه شرق شدم و ملاحظه كردم مسئله وحدت وجودی كه افلاطون مطرح كرده است به بهترین وجه توسط او بیان شده است و همانطور كه افلاطون می گوید و مولوی هم بر آن تاكید دارد، شرط رسیدن به خالق، تهذیب نفس و عمل به دستورات الهی است. من توصیه می كنم ایرانی ها تمام اشعار مولوی را چون سرودی حفظ كنند و هرچه بیشتر در مفاهیم بلند ارائه شده توسط او دقت كنند.»
محمود فاضلی
منبع : روزنامه شرق
نمایندگی زیمنس ایران فروش PLC S71200/300/400/1500 | درایو …
دریافت خدمات پرستاری در منزل
pameranian.com
پیچ و مهره پارس سهند
تعمیر جک پارکینگ
خرید بلیط هواپیما
ایران دولت انتخابات حجاب عراق دانشگاه تهران مجلس شورای اسلامی دولت سیزدهم چین روز معلم رهبر انقلاب نیکا شاکرمی
سیل هواشناسی آتش سوزی تهران شهرداری تهران سازمان هواشناسی هلال احمر قوه قضاییه پلیس معلم آموزش و پرورش فضای مجازی
تورم بانک مرکزی قیمت خودرو سهام عدالت قیمت طلا خودرو بازار خودرو قیمت دلار قیمت سکه ایران خودرو حقوق بازنشستگان مسکن
مهران غفوریان ساواک رضا عطاران تلویزیون موسیقی عمو پورنگ سریال سینمای ایران شهاب حسینی مسعود اسکویی دفاع مقدس عفاف و حجاب
رژیم صهیونیستی اسرائیل فلسطین غزه جنگ غزه آمریکا روسیه حماس ترکیه نوار غزه اوکراین یمن
فوتبال استقلال پرسپولیس سپاهان آتیلا حجازی باشگاه استقلال علی خطیر لیگ برتر بازی لیگ برتر ایران تراکتور لیگ قهرمانان اروپا
اپل هوش مصنوعی صاعقه خودروهای وارداتی گوگل ناسا عکاسی تلفن همراه مدیران خودرو
خواب کبد چرب فشار خون چای دیابت بیماری قلبی