جمعه, ۲۸ اردیبهشت, ۱۴۰۳ / 17 May, 2024
مجله ویستا
همگانینویسی در ایران
دکتر حسین معصومیهمدانی مدرس ادبیات فارسی، تاریخ ریاضیات، تاریخ علم و فلسفه علم در دانشگاه صنعتی شریف و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی است.
او همچنین مدیریت گروه زبان و رایانه فرهنگستان زبان و ادب فارسی را نیز برعهده دارد. وی در سال ۱۳۲۷ در شهر همدان به دنیا آمد. پدر او ملاعلی معصومیهمدانی از علمای علوم اسلامی بود. درجه کارشناسی مهندسی برق را از دانشگاه صنعتی آریامهر (دانشگاه صنعتی شریف) دریافت کرد و در سال ۱۳۸۵ در رشته تاریخ علم از دانشگاه پاریس فارغالتحصیل شد.
رساله دکتری او درباره ابنهیثم است. معصومیهمدانی مدتی در مرکز نشر دانشگاهی کار کرده است ولی پس از چند سال با آن سازمان <قطع رابطه> کرده است. احمد سمیعی، سردبیر فصلنامه نشر دانش (وابسته به مرکز نشر دانشگاهی)، معصومیهمدانی را <دارای نبوغ در عرصههای متعدد و متنوع علمی و ادبی و فرهنگی> دانسته است.
روز سهشنبه ۱۴ آبان نشست نقد و بررسی مجموعه دانش معاصر با حضور حسین معصومیهمدانی، محمدرضا خواجهپور، هومن پناهنده، رضا رضایی و علیاصغر محمدخانی در محل شهر کتاب برگزار شد. معصومیهمدانی در این جلسه سخنرانی جالب و مهمی داشت که بخشی از آن به نقل از خبرگزاریها میآید: حسین معصومیهمدانی بهعنوان نخستین سخنران و سرپرست مترجمان این آثار در ادامه نشست در مقام مقایسه زمان تحصیل خود با امروز برآمد و گفت: من و خواجهپور در مباحثی که با هم مطرح میکردیم به این قیاس رسیدیم که ما در زمان تحصیلمان اگر چه کم درس میخواندیم اما کتابهای زیاد دیگری میخواندیم و این خواندن فارغ از اینکه آن کتاب با چه ترجمهای و چه مولفی بود ما را به دانستن تشنهتر میکرد اما امروز دانشآموزان اینگونه نیستند.
وی ادامه داد: خانوادهها در ابتدای کودکی فرزندانشان را برای کنکور آماده میکنند و در واقع هدف آموزش کنکور است. ما به نوعی بیسوادی علمی رسیدهایم و این پدیده در جامعه ما رواج پیدا کرده است حتی کسانی که در مراکز آموزشی تدریس میکنند بعضا افق دید محدودی دارند و این افق دید روزبهروز هم محدودتر میشود. این مترجم ضمن توضیح مباحث آموزشی و دید محدودی که در جامعه، پیرامون سواد علمی ایجاد شده، اظهار داشت: ما پس از اندیشه پیرامون این موقعیت و دید محدودی که در جامعه پیرامون سواد علمی ایجاد شده، در این بازار گرم کتابهای ادبیات و سیاست و جامعه و... به این نتیجه رسیدیم که چنین مجموعهای را در زبان فارسی ترجمه کنیم. وی ادامه داد: در این مجموعه، زبان به شکلی شسته و رفته به مخاطب عرضه شده و از واژهگزینی علمی و تواناییهای زبان فارسی نیز استفاده شده است به اضافه اینکه از واژگان مقبول در آن علم و اصطلاحات جا افتاده نیز استفاده شده است. معصومیهمدانی یکی از اهداف این سلسله مباحث را اینگونه میداند که این مساله باعث <همگانینویسی> در ایران شود. او در این باره ادامه داد: سعی ما در این مجموعه این است که بگوییم این کتابها منحصر به ترجمه نماند و افرادی بیایند و این همگانینویسی را ترویج دهند البته با برخی از دوستان هم در این باره صحبتهایی کردهایم. وی ادامه داد: کتاب دیگر که توسط خود من ترجمه شده <کوانتوم> نام دارد.
امروز نه فقط زندگی ما به لحاظ فیزیکی، زندگی کوانتومی است بلکه اگر نظریه کوانتومی نبود زندگی ما به این شکل همراه کشف نبود. یعنی نظریهای است که از یک طرف ساختار ماده را در ریزترین سطوح نشان میدهد و از طرف دیگر در زندگی جدید ما بسیار دخالت دارد چرا که تکنولوژی به این نظریه وابسته است.
حسین معصومیهمدانی
منبع : روزنامه اعتماد ملی
نمایندگی زیمنس ایران فروش PLC S71200/300/400/1500 | درایو …
دریافت خدمات پرستاری در منزل
پیچ و مهره پارس سهند
تعمیر جک پارکینگ
خرید بلیط هواپیما
اسرائیل ایران رئیس جمهور مازندران توماج صالحی رئیسی دولت سیزدهم مجلس شورای اسلامی دولت مجلس شورای نگهبان تعطیلی شنبه ها
سیل مشهد سیل مشهد هواشناسی تهران خراسان رضوی بارش باران پلیس فضای مجازی قوه قضاییه شهرداری تهران قتل
خودرو قیمت خودرو قیمت طلا چین قیمت دلار بازار خودرو مالیات مسکن ایران خودرو بانک مرکزی دلار تعطیلی شنبه
لیلا حاتمی علی حاتمی زری خوشکام نمایشگاه کتاب نمایشگاه کتاب تهران کتاب تلویزیون سریال ازدواج فردوسی سینمای ایران سینما
رژیم صهیونیستی غزه روسیه آمریکا فلسطین جنگ غزه حماس اوکراین ترکیه یمن نوار غزه حزب الله لبنان
فوتبال استقلال پرسپولیس جام حذفی مس رفسنجان سپاهان لیگ برتر تراکتور بازی لیگ برتر ایران باشگاه استقلال جواد نکونام
جنگ گوگل هوش مصنوعی آیفون اپل اینترنت سامسونگ باتری تبلیغات سرعت اینترنت عیسی زارع پور
خواب چای بارداری دیابت کاهش وزن چاقی سرماخوردگی