دوشنبه, ۱۰ اردیبهشت, ۱۴۰۳ / 29 April, 2024
مجله ویستا
«متشکرم»؛ یک داستان امروزی
مجموعههای کرهای این روزها تلویزیون ما را اشغال کردهاند.
معمولاً بیشتر داستانهای کرهای یا رزمی هستند یا تاریخی. اما این روزها شبکه تهران مجموعهای پخش میکند که نه رزمی است نه تاریخی، بلکه یک داستان امروزی است. مجموعه خانوادگی «متشکرم»، دوشنبهها پخش میشود و به دلیل محبوبیت، روزهای شنبه و چهارشنبه هم پخش مجدد دارد.
● داستان از چه قرار است؟
یک اشتباه ساده، زندگی «لی بوم» را از این رو به آن رو میکند. او به دلیل تزریق خون آلوده به ایدز به این بیماری مبتلا میشود. «چاجی مین» که به اشتباه مرتکب این عمل شده، در زمان مرگ از نامزدش دکتر «مین کی سو» میخواهد به کمک او برود. دکتر مین با اینکه خیلی مغرور و خودخواه است، به سراغ بوم و مادرش میرود. رابطهای که بین آنها شکل میگیرد سبب میشود نوع نگاه و زندگی این دکتر مغرور تغییر کند.
● برای امروز
اگر این مجموعه را دیده باشید، متوجه میشوید که تأکید نویسندگان بر زندگی مادر و دختر تنهایی است که امید به زندگی را از دست ندادهاند. برخلاف مجموعههای «تاجر پوسان»، «جواهری در قصر»و یا «افسانه جومونگ»، در این مجموعه از لباس های رنگارنگ و سنتی خبری نیست، دکورهای عظیم و بناهای تاریخی هم در این مجموعه جایی ندارد؛ چرا که قرار است، در این نمایش ما زندگی روزمره مردمی را ببینیم که در شرایط دشوار قرار گرفتهاند؛ شرایطی که ممکن است هر انسانی به نوعی آن را تجربه کند.
«لیکیانگهی»، فیلمنامهنویس این مجموعه، موضوع ایدز را در ذهنش پرورش داد. او همواره این سؤال را داشته است که زندگی برای دختری که مبتلا به ایدز شده، به چه صورتی خواهد بود. با نوشتن این فیلمنامه او سعی کرد که به این پرسش پاسخ بدهد.
● محصول ۲۰۰۷
این مجموعه در سال ۲۰۰۷ در کشور کره ساخته شد. «متشکرم» در ۱۶ قسمت ۴۵ دقیقهای از شبکه ام.بی.سی پخش شده و استقبال خوبی از آن به عمل آمده است. این استقبال تنها محدود به کشور کره نبود، بلکه کشورهای انگلیس، ژاپن و اسپانیا این مجموعه را خریداری و دوبله کردند.
در زمان پخش مجموعه متشکرم محبوبیت بازیگران در بین مردم زیاد شد. این محبوبیت و البته بازی خوب بازیگران برای بازیگران نقشهای دکتر مین کی سو و« لی یانگ شین» (مادر بوم)، جایزه بازیگری در مجموعه تلویزیونی را به ارمغان آورد. بد نیست بدانید که «جنگ هیوک» (بازیگر نقش دکتر مین کی سو) و«گانگهاجین» (بازیگر نقش لی یانگ شین) از بازیگران مطرح کشور کره هستند.
● دوبله خوب
مجموعههای کرهای برای مخاطبان ایرانی در صورتی محبوب میشوند که دوبله خوبی هم داشته باشند. دوبله خوب سبب میشود که ارتباط با شخصیتهای داستان آسان شود، خصوصاً که چهرههای مردم کشورهای آسیای شرقی بسیار شبیه به هم هستند. مدیریت دوبلاژ این مجموعه را افشین زینوری برعهده دارد. او سابقه مجریگری در تلویزیون و برنامههای نوجوان دارد و صدای او را به جای «لئوناردو دی کاپریو» در فیلمهای «مردی با نقاب آهنین» و «اتاق ماروین» و « مت دیمون» در فیلم های «ویل هانتینگ نابغه» و «آقای ریپلی با استعداد» و هری پاتر در فیلم «هری پاتر و زندانی آزکابان» شنیدهایم. او در این کار به جای دکتر بداخلاق قصه حرف میزند. فریبا رمضانپور به جای لی یانگ شین و مهوش افشاری به جای بوم صحبت میکنند.
ندا انتظامی
منبع : همشهری آنلاین
همچنین مشاهده کنید
نمایندگی زیمنس ایران فروش PLC S71200/300/400/1500 | درایو …
دریافت خدمات پرستاری در منزل
pameranian.com
پیچ و مهره پارس سهند
خرید میز و صندلی اداری
خرید بلیط هواپیما
گیت کنترل تردد
ایران اسرائیل آمریکا مجلس شورای اسلامی مجلس شورای نگهبان حجاب دولت دولت سیزدهم افغانستان جمهوری اسلامی ایران گشت ارشاد
سلامت هواشناسی شورای شهر تهران شورای شهر تهران شهرداری تهران پلیس قتل فضای مجازی سیل وزارت بهداشت کنکور
قیمت خودرو دلار مالیات قیمت دلار خودرو بانک مرکزی بازار خودرو قیمت طلا مسکن تورم ایران خودرو سایپا
تئاتر تلویزیون سریال سینمای ایران سینما فیلم موسیقی بازیگر قرآن کریم
سازمان سنجش خورشید
غزه فلسطین رژیم صهیونیستی جنگ غزه روسیه نتانیاهو اوکراین حماس نوار غزه ترکیه عراق ایالات متحده آمریکا
فوتبال استقلال پرسپولیس فوتسال تیم ملی فوتسال ایران بازی سپاهان باشگاه پرسپولیس لیگ برتر انگلیس آلومینیوم اراک تراکتور وحید شمسایی
هوش مصنوعی اپل آیفون تبلیغات گوگل فناوری ناسا نخبگان مریخ
خواب بارداری دندانپزشکی آلزایمر ویروس روغن حیوانی